"mala fe”; “ buena fe” euskaraz, nola?


mala fe = gaitzuste; fede gaizto; fede txar
buena fe = onuste; fede on

 ADIBIDE BATZUK

  • “Sólo se suspenderá el juicio para la práctica de pruebas, cuando no hubieran podido ser aportadas por el proponente sin mala fe, …” = “…Epaileak judizioa eten ahal izango du frogak gauzatzeko, soil-soilik froga proposatzea zegokionak, fede gaiztorik gabe, ezin izan badu froga aurkeztu, …”  
  • “… no apreciándose temeridad ni mala fe en la parte recurrente, no procede una especial condena de las costas causadas en este incidente” = “… errekurtsogilearengan fede gaiztorik edo ausarkeriarik ikusten ez denez, ez dago arrazoirik kostuei buruzko kondenarik ezartzeko”
  • ”No se aprecia temeridad ni mala fe en la parte demandada, …” = “Alderdi demandatuarengan ez da ausarkeriarik ezta gaitzusterik ere antzeman”
  • Conducta contraria a la buena fe procesal” = “Prozesuko fede onaren aurkako jokabide” 
  • "Obligación de negociar de buena fe" = "Fede onez negoziatzeko betebehar"

                                                                      
ITURRIA
Epaitegietako lexikoa eta eredu judizialak
Epaibar


 

iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina

Mila esker zure ekarpenagatik.