“requisitoria” eta “requisitoriado” euskaraz, nola?


 requisitoria = errekisitoria; requisitoriado = errekisitoriapeko

Errekisitoria erabili ordez, ez erabili bilatze-agindu edo bilaketa-agindu. Izan ere, bilatze- edo bilaketa-aginduak gaztelaniaz “orden de busca” esan nahi du.
        
ADIBIDE BATZUK

  •  “Cese de requisitoria” = “Errekisitoria bertan behera uztea”

  • “… procedan a la detención e ingreso en prisión del/de la condenado/a, utilizando el modelo oficial de requisitoria.” = “… errekisitoria-eredu ofizialaren bidez, kondenatua atxilotu eta espetxera dezaten.”

  •  “ Para poder resolver acerca de la situación personal del requisitoriado una vez sea habido, …” =  “Errekisitoriapekoa atzematen dutenerako haren egoera pertsonalaz erabaki ahal izateko,…”

  • “Por último, le cito de comparecencia ante el Órgano Judicial que ha ordenado su busca...” = “Azkenik, zitazioa egin diot, bilatze-agindua eman duen organo judizialean ager dadin…”


ITURRIA 



iruzkinik ez:

Argitaratu iruzkina

Mila esker zure ekarpenagatik.