Defecto, error, omisión... euskaraz nola?
egilea: Auzia Euskaraz (Epaibi),
- Defecto: AKATS
- Error: OKER
- Omisión: OMISIO
DEFECTO: Oro har, "AKATS" erabiltzen dugu, baina kontuz ibili "en defecto de" esapidea itzultzean; horretarako, "ezean" egokiagoa da:
En defecto de acuerdo
Akordiorik ezean
ERROR: Horretarako, "OKER" hitza erabiltzen dugu. Hala ere, "salvo error u omisión" esapidea honela ematen dugu:
salvo error u omisión
akatsik edo omisiorik ezean
OMISIÓN: Zerbait egitea falta dela adierazteko "OMISIO" erabiltzen dugu. Eginbeharrari loturik, ordea, "omisión del deber de" esapiderako, "ez betetzea" erabiltzen dugu:
omisión del deber de socorro
sorospen-eginbeharra ez betetze
Adibide batzuk:
Advertido en la demanda el DEFECTO subsanable consistente en...
Demandan zuzentzeko modukoa den AKATS hau antzeman da:...
Se ha promovido expediente gubernativo de rectificación de ERROR.
Gobernu-espedientea sustatu da, OKERRA zuzentzeko.
No se dará curso al escrito hasta que tal OMISIÓN sea subsanada.
Ez da idazkia bideratuko harik eta OMISIOA zuzendu arte.
Â

Ikusi hemen Epaibar tresnaren funtzioak.
Hiztegi juridiko eta lege berriak zure mugikorrean
Ikusi hemen zer den EUSKARA EMAILEEN KOMUNITATEA