Auzitegi Medikuntzako Euskal Institutuko 4.000 etiketa kargatu ditugu itzulpen memorian
Auzitegi Medikuntzako Euskal Institutuko 4.000 etiketa kargatu ditugu itzulpen memorian
egilea: Auzia Euskaraz (Epaibi),
2014-10-29 Auzia Euskaraz!
Berriki jarri da martxan Auzitegi Medikuntzako Euskal Institutuko aplikazio informatiko berria.
Aplikazioan dauden etiketak gure itzulpen-memorian kargatu ditugu. Modu horretan, aplikazioko erabiltzaileek euskaraz nabigatzean zalantzak argitzeko aukera izango dute.
Guztira 4.000 etiketa baino gehiago kargatu ditugu gure memorian "Aplikazioen Etiketak" arloan.
Adibidez, horrelako etiketak sartu ditugu:
Berriki jarri da martxan Auzitegi Medikuntzako Euskal Institutuko aplikazio informatiko berria.
Aplikazioan dauden etiketak gure itzulpen-memorian kargatu ditugu. Modu horretan, aplikazioko erabiltzaileek euskaraz nabigatzean zalantzak argitzeko aukera izango dute.
Guztira 4.000 etiketa baino gehiago kargatu ditugu gure memorian "Aplikazioen Etiketak" arloan.
Adibidez, horrelako etiketak sartu ditugu:
- Reproducción de la escena -> Eszenarern erreprodukzioa
- Valoración de lesiones físicas (si procede) -> Lesio fisikoen balorazioa (behar izanez gero)
- Delito contra la salud pública -> Osasun publikoaren aurkako delitu
- Equipo de protección individual -> Banakako babes-ekipamendu
- Alguno de los reconocimientos de la pericia no está finalizado -> Aditu-azterketaren bat ez dago amaituta