"rescisión" euskaraz, nola?
egilea: Auzia Euskaraz (Epaibi),
 Rescisión > hutsaltze, hutsalketa
 Horrela definitu zen, 2007ko Hiztegi Terminologikoan, rescisión de contrato > kontratua hutsaltze: Â
        Baliozkotasunez egindako kontratua baliogabetzea, alderdietakoren batentzat bidezkoak ez diren ondoreak dituela arrazoitzat hartuta (Espainiako Kode Zibileko 1290. artikulua eta hurrengoak).
Â
Bestalde, rescisión de sentencia firme > epai irmoa hutsaltze, epai irmoaren hutsalketa
Â
ADIBIDE BATZUKÂ Â
- "Rescisión de sentencia firme a instancias del rebelde. Casos en que procede" > "Epai irmoa hutsaltzea auzi-iheslariaren eskariz. Zer kasutan den bidezkoa" Â
- "Cuando se declare no haber lugar a la rescisión solicitada por el litigante condenado en rebeldÃa, se impondrán a éste todas las costas del procedimiento" > "Deklaratzen denean ez dela onartzen auzi-ihesean kondenatutako auzilariak eskatutako hutsalketa, auzilari horri ezarriko zaizkio prozeduraren kostu guztiak"Â
- "rescisión de contrato y reclamación de daños y perjuicios" > "kontratua hutsaltzea eta kalte-galerak erreklamatzea"Â
Â
ITURRIA
- Epaitegietako lexikoa eta eredu judizialakÂ
- EpaibarÂ
- Euskalterm